Прощай, Рим (arrivederci, Roma). Рашел. Гаринеи и Джиованини

Скачать ноты   транспонировать в другую тональность

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) - www.notarhiv.ru   Посмотреть другие произведения

Слова Гаринеи и Джиованини (Перевод Н. Самарина)   Музыка Р. Рашела

 

 

Туристы на всех континентах
Старинную знают легенду, -
Хрустальным каскадом на площади Рима
Журчит ту легенду вода.
Монетами там постоянно
Усеяны камни фонтана.
Кто бродит по свету
И кинет монету,
Тот снова вернется сюда.
Прощальная в волну летит монета,
И песенка прощальная звучит:

Арриведерчи, Рома!
Покинуть жаль друзей,
Древние мосты над Тибром синим,
Нежные спагетти, феттучини,
Полный величавых, смелых линий
Колизей!
Арриведерчи, Рома!
Оставит в сердце след
По камням стучащая пролетка,
Девушек изящная походка,
Взор их, говорящий кратко, кротко
Только «нет».

Однажды фонтан оживился,
С соседкой – луной поделился,
Что в римского парня одна иностранка
Влюбилась, ну просто беда.
«Ах, милый, пора расставаться,
Уж лучше бы нам не встречаться…»
Но юноша стройный
Ответил спокойно:
«Вы снова вернетесь сюда!»
В фонтан бросает девушка монету,
И песенка влюбленная звучит:

Арриведерчи, Рома!
До новой встречи, Рим!
Буду помнить сень твоих бульваров,
Каменные плиты тротуаров,
Пыльные витрины антикваров,
Старый Рим!
Арриведерчи, Рома!
Тебя мне не забыть.
Не забыть мозаики прелестной,
Живописи яркой и чудесной,
Города, наполненного песней,
Не забыть.
Прощайте, стены Рима,
И ты, любимый мой…
Грустно удалилась иностранка.
Маленький мальчишка спозаранку
Выудил монетку из фонтана
И – домой!..

 

 

 

    

 

Rambler's Top100