Пять этажей. Милютин. Беранже

Скачать ноты    транспонировать в другую тональность

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) - www.notarhiv.ru   Посмотреть другие произведения

Слова Беранже Перевод Л. Мея  Музыка Ю. Милютина

 

В душной дворницкой, в мраке подвала
Родилась я девчонкой простой;
Лет в пятнадцать лакеи квартала
Всей гурьбой увивались за мной.
Вскоре я молодому вельможе
Показалась довольно мила:
И, невинность продав подороже,
Жить с ним в первый этаж перешла.

Там, в роскошных покоях, и руки
И лицо мое стали белей.
Упоительны золота звуки...
Не видала я будничных дней.
Но страстей изнурительна сила:
Умер он. Что я слез пролила!
Да печаль красоту пощадила...
Во второй я этаж перешла.

Там я герцога-пэра поймала.
Внук его был красивый такой...
За огонь они дали немало:
Первый - пепел, а пламя - другой.
Тут с танцором одним я связалась,
Знать обиды такой не снесла;
Но мне зеркало всё улыбалось –
И я в третий этаж перешла.

Там, слывя баронессой, я с жиром
Ощипала все перья почти
Англичанину, двум - трем банкирам
И аббату - господь мне прости!
Но я замуж пойти захотела
За плута одного: он дотла
Обокрал меня... я поседела –
И в четвертый этаж перешла.

А в четвертом - иная работа:
Мне племянниц пришлось пригласить.
Кутим мы, и одна нам забота –
Комиссаров побольше дразнить.
На лету я свой хлеб добывала
И хозяйство, и счеты вела,
Да стара и чудовищна стала –
И на пятый этаж перешла.

И теперь я - служанка с метлою,
И приютом мне пыльный чердак;
Там одна я и мерзну зимою...
И не верят соседи никак,
Чем была я на жизненном рынке;
Но от жизни бывалой моей
Я теперь еще вижу соринки,
Подметая все пять этажей…

 

Rambler's Top100